構文049「~するつもりだったができなかった」(不定詞構文5)
■宿題を仕上げてしまうつもりだったのだができなかった。
I intended to have finished the homework. (完了を表すhave+過去分詞)
=I intended to finish the homework, but I couldn’t.
「意図・願望系」の動詞の過去形の後ろに「to have+過去分詞」が来たら、「やりたかったけど、できなかった」の実現できなかったことを悲しむ表現になります。あ、to have+過去分詞は「ことシリーズ」の完了形で出てきたやつです。忘れた子は第39構文のここを参照してくだだい。
◇僕が行ったこと(完了形)
for me to have gone
my having gone
that I went
「完了形」ですから、「もうやり終えてしまっている」が原義です。例文の和訳の中の「仕上げてしまう」がそれを表していますね。これがintended と結びついて「仕上げてしまいたかったがダメだったのよ!」の意味になるわけです。次の英語と比べるともっと良く分かります。
◇僕は宿題を仕上げるつもりでした。
I intended to finish the homework.
「仕上げるつもりでした」なら、その後ろに「そして計画通り仕上がりました」も来れば、「でも計画通りには仕上がりませんでした」も来ます。ほらね!「仕上げてしまいたかった」とは全然違うでしょ!でも、「意図・願望系の動詞+to have+過去分詞」って、構造がとってもややこしいですよね!
そこで、ちょっと発想を変えてみましょう!「意図・願望系」の動詞にはintendの他にwant, hope, wish, desire, expectなどがあります。そして、これらは皆、「まだやってないこと」と仲が良い。例えば、テニスを今はまだやってないから「テニスがしたい」と言えるわけです。テニスをやりながら「テニスがしたい」と言うのはただのアンポンタンです!この「まだやっていないこと」を表現してくれるのが不定詞です。一方「もうやってしまったこと」は動名詞でした。覚えてましたか?だから、「意図・願望系」の動詞の後ろには不定詞が良く来ます。こんな具合です。
want to
hope to
wish to
desire to
intend to
mean to
さて、be able toやbe going toは助動詞で「be~to」の形が特徴的です。have toも助動詞で「~to」の形をしてますね。これを薮下は「助動詞記号」と呼んでいます。そして、「意図・願望系」の動詞も「~to」の形をしているのですから、これらを全部助動詞と発想するのです!そして、助動詞intended toの後ろに「have+過去分詞」が来ていると考えます。これって、どっかで見た形でしょ?次の英文を見てください。
◇彼女は看護師に違いない。
She must be a nurse.
◇彼女は前に看護師だったに違いない。(過去が表せないときの過去を表すhave+過去分詞)
She must have been a nurse.
ほらね!助動詞mustの後ろにhave beenが来てますね!第49構文は助動詞intended toの後ろにhave finishedが来ているわけです。全く同じでしょ!そして「have+過去分詞」には「①完了を表す」用法と「②過去が洗わせたいときの過去を表す」用法の2つがあるわけですから、納得できます。それに話がとても単純になりますよね!
あ、このI intended to have finished the homework.の表現はとても堅い文語体で、受験英語にはまだ出てくるのですが、現代英語ではほとんど見ません。それよりも、I intended to finish the homework, but I couldn’t.の方が口語的でよく使います。
それでは、類題を解いてみましょう。
I intended to visit him, but I could not.【東洋大】
=I intended to (have)(visited) him.
■彼を訪ねるつもりだったのだが(できなかった)。
He hoped to succeed, but did not.
=He hoped (to)(have)(succeeded).
■成功したかったのだが(できなかった)。
He meant to study abroad for two years, but he failed to.
=He meant (to)(have)(studied) abroad for two years.
■彼は2年間留学したかったのだが(できなかった)。
・
This was written by
yabu. Posted on
金曜日, 4月 8, 2011, at 10:45 AM. Filed under
「ヤバイ英語構文」. Bookmark the
permalink. Follow comments here with the
RSS feed. Trackbacks are closed, but you can
post a comment.
Post a Comment