Skip to content

ヤバイ英熟語・awayのまとめ(1)

awayの根っこは「遠く離れて」でした。そこから先ず動作の「①遠く離れて行く」という意味が出てきました。  そして、そこから「②遠く離れて行った結果、なくなる」の意味が生まれました。
YouTube
①「遠く離れて行く」→「去る」→
「歩いて離れて行く」=「立ち去る
「飛んで離れて行く」=「飛び去る
「走って離れて行く」=「走り去る
②「遠く離れて行った結果、なくなる
「命がなくなる」=「亡くなる
「沸騰してなくなる」=「蒸発する
「解けてなくなる」=「解ける
「いなくなる」=「不在である
じゃあ「爆即英作文」です。下の例文の日本語と英語を口に出して読んでください。
「彼はそこから立ち去った」=He walked away from there.
「飛行機はセントレアから飛び去った」=The plane flew away from Centrair Airport.
「彼女は教室から走り去った」=She ran away from the classroom.
「祖父は昨日亡くなった」=My grandfather passed away yesterday.
「お湯が(沸騰して)蒸発した」=The water has boiled away.
「道路の雪が解けてしまった」=The snow on the road has melted away.
「妹は不在です」=My sister is away from home.
fromは前置詞だから、本当は直後には名詞が来るはずだけど副詞thereが来てます。これはthereが名詞的に使われているわけです。
今度は、例文の英語を読みながら、それを3回手を動かしてかきます。
He walked away from there.
The plane flew away from Centrair Airport.
She ran away from the classroom.
My grandfather passed away yesterday.
The water has boiled away.
The snow on the road has melted away.
My sister is away from home.
最後に、英語を隠して、下の日本語だけを見ながら英語を1回書きます。
「彼はそこから立ち去った
「飛行機はセントレアから飛び去った
「彼女は教室から走り去った
「祖父は昨日亡くなった
「お湯が(沸騰して)蒸発した
「道路の雪が解けてしまった
「妹は不在です

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*