ヤバイ英熟語・take1・目に見えない物をtake
takeは「とる」が原義でした。
「目に見える物」を「とる」と、普通は「手に取る」の意味になります。そして、物を手に取るのは、それを自分の物にするためなので「買う」「予約する」「採用する」の意味が出てきましたね。
「目に見える物を取る」→手に取る
「手に取って自分の物にする」→買う、予約する、採用する
一方、「目に見えない物をとる」こともできます。こんな具合です。
「痛みを取る」→薬が効く
「時間や空間を取る」→必要とする・かかる
「手に取ってじっくり見る」→調べる
「事柄や人のことを受け取る」→見なす・考える
「電話を取る」→電話に出る
「仕事の責任を取る」→仕事を引き受ける
⊿この薬はすぐには効かない。
This medicine will take effect slowly.
⊿彼女は僕の体温を調べた。
She took my temperature.
⊿この仕事をやるのに僕は3時間かかった。
This job took me three hours.
⊿彼女はそれを自分に対する侮辱だと考えた。
She took it as a personal insult.
⊿誰がその電話に出たの?
Who took the phone call?
⊿僕はお金のためにその仕事を引き受けた。
I took the job for the money.
あ、ここではtakeの根っ子のところには「取る」があることさえ分かれば今はOKですよ!
次回は「take2」です。同じ「手に取る」でも、色んな可能性の中から1つを「選び取る」のもtakeです。同じ動作ですが、今度のは3つの物の中から1つを選択していますね。これがtakeの2つ目のイメージです。
・
This was written by
yabu. Posted on
土曜日, 2月 7, 2015, at 10:37 AM. Filed under
「未分類」. Bookmark the
permalink. Follow comments here with the
RSS feed. Trackbacks are closed, but you can
post a comment.
Post a Comment