■僕が家を出るとすぐに雨が降り出した。
As soon as I left home, it began to rain.
On my leaving home, it began to rain.
No sooner had I left home than it began to rain.
「AするとすぐにBした」には、AとBとが同時に起こったと発想する表現(同時表現)とAのすぐ後にBが起こったと発想する表現(時間差表現)の2つがあります。先ずは同時表現からやりましょう。
同等比較 as ~ as からできあがっている接続詞、as soon as を使って書いてあるのが一番上の例文です。同等比較なのですから、AとBとが同時に起こったと言っているわけです。だから I left home も it began to rainも両方とも過去形をしています。つまり、接続詞 as soon as が結ぶ文AとBは時制が同じなわけです。
・As soon as you get what you want, you don’t want it anymore.
・As soon as he sat down, he started talking to himself.
ただし、例外は未来の内容の場合です。だって「時や条件を表す副詞節の中では、未来の内容でも現在形」なのですからね。思い出した?!
・As soon as she finishes her homework, she will call you back.
同時表現の2つ目が On を使ったやつです。on は「スイッチ on」だから、基本的に「接触」を表現しています。そこから、「AとBとかひっついて起こった」と言っているのが2つ目の例文です。さっきと同じ「同時表現」ですから、as soon as の代わりに on が使えたら簡単ですよね。こんな具合です。
・On I left home, it began to rain.(×)
でも、onは接続詞ではなくて前置詞だから、後ろには文は来ません。前置詞とは「名詞の前に置く詞(ことば)」だったので、直後には名詞が来ましたね。そこでI left homeを動名詞化するわけです。やり方を忘れた子はここを参照してください。
・On my leaving home, it began to rain.
2 Comments
このすぐにという表現は、
たとえばas soon asの文を
It began to rain at once after I left hame.
にしても意味はつうじないですか?
at once afterはDelivery at once after receiving the payment(お支払い確認後すぐに発送します)などのキャッチフレーズだけです。だからjust afterという接続詞を使うと良いでしょう。こうなります。
It began to rain just after I left home.
でも、なかなか良い発想ですよ!その調子!
Post a Comment