構文091「動詞構文」その19 【世話をする】
■彼女は忙しくて5人の子供の世話ができなかった。
She couldn’t care for five kids because she was busy.
She couldn’t take care of five kids because she was busy.
She couldn’t look after five kids because she was busy.
「ヘア・ケア(hair-care」は日本語になってますよね。これは「髪の手入れ」のことを言う正しい英語で、careが「気遣う」とか「大切に思う」の意味で使われています。そこから「①(髪などを)手入れ」、「②(人のことを)愛している・心配する」、この意味が広がって「③(人のことを)面倒を見る・世話する」になりました。一方モノに対しては「④(モノを)欲しいと思う」となります。①は米語では名詞でしか使いません。②③④はforとセットで句動詞として使います。このforは「大切なものを指すfor」です。①~③はよく出題されるので、例文を挙げておきましょう。
①hair-care(髪の手入れ)
②I care for my wife.(僕は妻を愛している)
③She can’t care for her five children.(彼女は5人の子供の世話ができない)
④Would you care for another cup of coffee?(コーヒーをもう一杯いかがですか?=もう一杯コーヒーが欲しいですか?)
2つめの例文の care は名詞「気遣い」で、take careで「気遣う」になります。これは take a nap(うたた寝する)や take a rest(一休みする)の take と同じで「自分から選んでそれをする」の意味です。何の事について気遣うのかを「事柄・関連のof」が示しています。
さて、最後に「look after 人」ですが、これには「①人を見送る」と「②人の世話をする」の2つの意味があります。と言うことは「look after人」は「人の背後から見る・見守る」が原義だと言うことですね。あ、ついでにこれも覚えておいてください。
■体に気をつけてくださいね。
Take care of yourself.
Take care of your health.
それでは、類題を解いてみましょう。
The children were being cared ( ) by an aunt.【③】東洋大
①to・・・・・・②after
③for・・・・・④of
■おばさんがその子供達の面倒を見ていた。
I don’t really care for that sort of thing.【③】東海大
①see・・・・・②feel
③like・・・・④get
■僕は本当にそう言ったことが嫌いである。
George was so tired that his doctor advised him to ( ) himself.【④】慶応大
①be careful about・・②careful
③care of・・・・・・・・・・・④take better care of
■ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっと身体を大切にするように言った。
Let’s ask the neighbors to ( ) the dog while we’re away.【③】センター試験
①care about・・・・・・②keep up
③look after・・・・・・・④watch out
■僕らが留守をしている間、隣の人に犬の面倒を見てくれるように頼んだ。
・
This was written by
yabu. Posted on
木曜日, 7月 28, 2011, at 6:36 AM. Filed under
「ヤバイ英語構文」. Bookmark the
permalink. Follow comments here with the
RSS feed. Trackbacks are closed, but you can
post a comment.
Post a Comment