どれも「願望」を表現する他動詞ですが、使い方が違います。
◇to~
唯一の共通点です。どれも不定詞のことシリーズを後ろに従えます。
■僕はそこに行きたい。
I want to go there.
I hope to go there.
I wish to go there.
I desire to go there.
◇人to~
人に何かをして欲しい場合の「人to~」は hope には使えません。
■僕は君にそこに行って欲しい。
I want you to go there.
I wish you to go there.
I desire you to go there.
◇that+文
ことシリーズの that+文は want では使えません。それに wish は後ろに仮定法がきます。that はほとんどの場合省略します。
■君がそこに行ってくれるといいと思う。
I hope [that] you will go there.
I desire [that] you will go there.
■今あたしが鳥だったらなあ。
I wish [that] I were a bird.
・
2 Comments
お久しぶりです。
春のアブラゼミ7日目について質問させて下さい。
no more people report being “very happy” now than did in 1957.
という文は
* A is no more B than C is D の変形。
と解説されていますが、どのように変形したかが分からなかったので、教えて下さい。
久しぶりですね、ピカチュウ君!君のご指摘通り、これは薮下のタイプミスです。正しくは、than they did in 1957です。本文の方は訂正しておきました。さすがですね!
One Trackback/Pingback
… [Trackback]
[…] Read More Infos here: blog.meigaku.ac.jp/yabu/2011/06/08/want、hope、wish、desire(第62構文)/ […]
Post a Comment