ここから構文番号は030です。ここではasを使った譲歩表現を考えます。例文は前のと同じやつで説明します。
■彼はこんなに有名なのだが、とても謙虚である。
Though he is as famous as he is, he is very modest.
He is as famous as you areなら「彼は君と同じように有名だ」です。それがHe is as famous as he is になると「彼は今の彼のように有名だ」となり、これをカッコいい日本語にすると「彼はこんなに有名である」となります。これを分詞構文化したのが次の英文です。
■彼はこんなに有名なのだが、とても謙虚である。
[Being] As famous as he is, he is very modest.
さて、「as S+V」だけで「SがVするように」「SがCであるように」の意味の「様態のas」なのだから、わざわざ比較の「as~as」で表現しなくても良いわけです。これはアレン君からの質問への回答で書いた通りです。
■彼はこんなに有名なのだが、とても謙虚である。
Though he is famous as he is, he is very modest.
これを分詞構文化したのが、これです。これでやっと「Young as he is,~」の形になりましたね。
■彼はこんなに有名なのだが、とても謙虚である。
[Being] Famous as he is, he is very modest.
ここから分かるのは、厳密に言えばas=thoughではないということですね。さて、暗記用例文を付けておきます。
■彼は(こんなに)有名なのだが、とても謙虚である。
Famous as he is, he is very modest.
As famous as he is, he is very modest.
Though [=Although] he is famous, he is very modest.
While [=Whereas] he is famous, he is very modest.
He is famous, but he is very modest.
・
Post a Comment