Skip to content

キューピーちゃんからの質問

<質問>
コンピュータについて
use の貸すは動かせないものに対して使うとありましたがコンピューターの場合は家で使うような大きいパソコンと持ち運ぶことができるノートパソコンはどちらとも use を使うのですか?それとも別々の英語を使うのですか?
駐車場について
一回きりしか使わない場合と駐車場の持ち主と契約して使い続ける場合とは英語を使い分けるのですか?
<回答>
キューピーちゃん!これは面白い質問ですね。コンピュータは昔と今とでは大きさが変わってしまいました。昔のコンピュータは大きくて動かせませんでしたね。ですから、「コンピュータを使って」は on my computerと言ってました。つまり、「大型の道具で」くらいの意味の「手段・方法の on」を使っていました。ところが、今はノートパソコンの時代で、簡単に持ち運びができます。だから、「手の中に入るくらいの小型の道具で」の意味の 「手段・方法のwith」を使って with my computerとよく言います。 同様に、「コンピュータを借りる」は、昔なら May I use your computer? だったのだけど、今のノートパソコンなら May I borrow your computer?といっても良いでしょうね。
一方、「月極駐車場を賃借りする」なら rent a parking space by the month ですが、数時間だけ車を駐車場に入れる場合は I parked in a parking spaceと言います。つまり、「借りる」ではなくて「駐車場にとめる」を使います。場合によっては I use a parking space.と言うことも可能です。

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*