休日自宅軟禁者くんからの質問
<質問>
こんにちは、英作文をしていて疑問を思ったのことがあるので質問します。
”私たちの生活の中で”という英文を作るときに
“of our life” か”in our life”
どちらがた正しいでしょうか
”様々な生活”の中から”私たちの生活”ということをピックアップするので”of”かなぁーと思うのですが、無理があるかなぁーと思っています。。
”of”か”in”どちらでしょう??
追伸
機械音痴なのでどこに投稿していいのかわかりませんでしたあってるといいのですが、、、、
何回もエラーを出してますw
<回答>
軟禁者くん!「私たちの日常生活の中で」はin our daily livesとかin our everyday livesと言います。決してin our lifeとは言いません。それに、ourは複数の人を指してますから、lifeじゃなくてlivesになります。また、in our livesとすると「私たちの人生」の意味になってしまい、「日常生活」にはなりません。
軟禁者くんがinとofの違いにこだわっているのはgoodです!薮下の授業をちゃんと理解している証拠ですね。
⊿これが僕の人生で最高の時でした。
This was the best time of my life.
この表現は「Bの中のA」の意味でA of Bを使ってます。だからof Aだけでは成立しません。上の例文の様に「人生の中の最良の時」みたいに使います。ですから、単に「私たちの日常生活の中で」と言う場合はofは使いません。
軟禁者くん!また質問があれば、一番新しいブログ記事にぶら下げてくださいね。薮下は最近ちょっと体調不良で、ブログを毎日更新できない状況です。でも、質問があればASAPでお答えします。
・
Post a Comment