ヤバイ英単語(1511~1520)
1511
textile「テクスタイル」
「織物業界はハイテク、スタイル重視」
⊿この道沿いには何百軒もの布地のお店があります。
There are hundreds of textile shops on this street.
⊿彼女は紡績工場で働いている。
She works at a textile factory
1512
tuition「テューイション」
「不意の授業料の値上には注意しよう!」
⊿授業料の納入は 4 月末までに済ませてください.
Tuition must be paid by the end of April.
⊿学費の半分は父に頼むつもりです。
I’ll rely on my father for half of my tuition.
1513
troop「トゥループ」
「2(two)ループに展開、日本の軍隊」
⊿軍隊[部隊]の人数は1/3までに減っていた。
The number of people in the troop had been decreased to one third.
⊿一団のデモ隊
a troop of demonstrators
⊿一群の子供達
a troop of children
1514
primate「プライメイト」
「動物の最も重要な(prime)友人(mate)は霊長類の人間」
⊿京都大学霊長類研究所
Primate Research Institute
1515
friction 「フリクシャン」
「彼氏を振り、苦笑するのは摩擦のもと」
⊿我が校の教師の間には軋轢がある。
There is friction among the teachers.
⊿摩擦係数μは、0.7とする。
The friction coefficient μ is 0.7.
1516
nephew 「ネフュー」
「ねえ、冬には甥のところへ行こう」
「フランスのニースにいる姪」
⊿彼は知事の甥だ。
He is a nephew of the governor
⊿彼女は光源氏の姪だ。
She is a niece of Hikaru Genji
1517
altitude「アルティチュード」
「ある地、10度の気温で高度ゼロ」
⊿その飛行機はとても高い高度で飛ぶことができる。
The plane can fly at a great altitude.
1518
diagnosis「ダイアグノウシス」
「ダイアナ脳死っす!との診断」←ちょっと苦しい!
接頭語「dia=間」
「dia=間」+「gnosis=知識」=diagnosis
→2つの間の違いを知ること=診断
「dia=間」+「logue=話」=dialogue
→2人の間で交わされた話=対話
⊿彼が行ったその患者の診断は正しくなかった。
His diagnosis of the patient was not correct.
=He made a wrong diagnosis of the patient.
1519
commerce「カマース」
「町を混ます商業」
語幹「merc=売る」
「com=共」+「merce=売る」=commerce
→商品をまとめて売る=商業・交易
「commerce=商業」+「-al=形容詞語尾」=commercial
→商業の・通商上の・コマーシャル
「carc=売る」+「-ant=人」=carchant
→売る人=商人
「marchant=商人」+「-ise=モノ」=marchandise
→商人が扱うモノ=商品
⊿日本政府は商工業の促進を図った。
The Japanese government promoted the growth of commerce and industry.
⊿彼は明治大学商学部の卒業だ。
He graduated from Meiji University Faculty of Commerce.
⊿電子商取引システム
electronic commerce system
1520
limb「リム」
「スリムな手足」
⊿人間の手足
a human limb
⊿木の枝
a tree limb
⊿あぶない橋は渡りたくない(危険な状況に陥りたくない)。
I don’t want to go out on a limb.
*go outで「安全な状態から外に出る」、on a limbで「枝の上にのっている」が原義。limbはbranchと同じで「枝」。
・
This was written by
yabu. Posted on
日曜日, 11月 3, 2013, at 11:05 AM. Filed under
「シス単活用術」. Bookmark the
permalink. Follow comments here with the
RSS feed. Trackbacks are closed, but you can
post a comment.
Post a Comment