Skip to content

ヤバイ英単語(1481~1490)

1481
reignレイン
rain)の降る小径lane)を統治reign」←似た単語は一緒に覚えよう!
ボーリングのレーン(lane)は小径と同じ綴り。
天皇が国を統治した
The emperor reigned over the country.
=The emperor ruled [over] the country.
=The emperor governed the country.
1482
trashトラッシュ
ゴミがらくたくわえたパトラッシュ
フランダースの犬に出てくる忠犬がパトラッシュ。でも、この物語は悲しすぎるよね。
類語「ゴミ箱」
米で[大きな]ゴミ箱= trash can
英で[大きな]ゴミ箱= dustbin
米で台所にある生ゴミ用のゴミ箱=garbage can
ファイルをゴミ箱にドラッグする
drag a file to the trash box
1483
prestigeプレスティージ
「宮崎喧伝でハッスルプレーする知事名声
以前は留学すると学者として箔がつくと考えられていた。
Formerly studying abroad was considered to bring you additional prestige as a scholar.
1484
hierarchyハイアラーキ
「先輩(の)荒木さんが所属する階級組織
日本の企業は階級組織[階級制]を重要視する。
Japanese companies emphasize hierarchy.
1485
wildernessウィルダネス
いる、ダニ!すごくたくさん荒野には」 * wildにも「荒野」とか「荒れ地」の意味がある。wildnessだと「野生」とか「荒々しさ」の意味になる。
その庭園は荒れ地に変わりつつある。
The garden is turning into a wilderness.
1486
orbitオービット
帯となって軌道を回る土星の輪」
ジャクサは人工衛星を地球周回軌道に乗せた。
JAXA placed the satellite into the orbit around the earth
1487
biasバイアス
偏見でもよかばい明日の開国」
考え方や意見が偏っている場合に「バイアスがかかっている」と言う。マスコミの偏向報道などを指して言うことが多い。偏っているのだから、前置詞1つで「好意」⇔「反感」の両方の意味でも使えることに注意。
中国人に対する好意[反感]
a bias for [against] the Chinese
彼女は日本文学に好感を持っている。
She has a bias for [toward] Japanese literature.
偏見[先入観]なしで
without bias
1488
republicリパブリック
「カメルーン共和国Republic of Cameroon」
大韓民
The Republic of Korea
文学
the republic of letters
=the literary world
1489
bargainバーギン
バーゲンセールで掘り出し物をゲット」
一度約束をしたのだから守ってもらわないとね!
A bargain is a bargain.(ことわざ)
彼は車を値切った(車を手に入れるのに値段の交渉をした)。
He bargained for the car.
bargainは「値切る」とか「値段の交渉をする」の意味。forは「欲しいモノを指すfor」。さらに、「値切る」のは値段が下がることを期待しているのだから、「期待する」とか「当てにする」の意味でも使う。
そんなに上手く行くなんて期待していなかった
I didn’t bargain for such a big success.
彼女は頭が良くて、おまけに美人だ。
She is clever, and beautiful into the bargain.
1490
contemptカンテンプト
「食べてる寒天、プッとだしたら軽蔑よ!」
親しさはあなどりを生む。
Familiarity breeds contempt.
彼を侮ってはいけない。
You shouldn’t treat him with contempt.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*