Skip to content

やばい英熟語1・take away(3)

その薬を飲んだら痛みがなくなった
This medicine took my pain away.
この動画を募集していたところ、兼岩君がやってくれることになったのですが、これでは「痛みがなくなった」じゃなくて「命がなくなった」になってしまいます。
この薬を飲んだら彼は命がなくなった
(この薬は僕の命を奪った)
This medicine took his life away.
また、後半のは「発狂した」になってます。
この薬を飲んだら彼は発狂した
(この薬は彼の正気を奪った)
This medicine took his senses away.
発狂する」はlose one’s sensesとかmake him crazy、make him lose his mindなどとは言うのですが、あまり「物 take one’s senses away」とは言いません。ま、通じないこともないですがね。あ、ちなみに彼が手に持っている紙には「pain」と書いてありますが、良く見えません。そして、まだtakeやawayの基本動画と組み合わせて編集していません。
何か皆が楽しくなるような「オチ」という意味では、とても面白く仕上がってます。兼岩君!ありがとう!みんなも兼岩君のように気軽に撮って送ってくださいね。yabu@meigaku.ac.jpのメアドに添付してください。
YouTube

6 Comments

  1. 諸戸 wrote:

    さすがに名役者榎田先生には及びませんね~。

    火曜日, 3月 3, 2015 at 1:03 PM | Permalink
  2. yabu wrote:

    ハハハ。懐かしいでしょ!

    火曜日, 3月 3, 2015 at 3:12 PM | Permalink
  3. L wrote:

    前回のテストの問題はどこに掲載されていますか?できれば答えもお願いしたいです

    日曜日, 3月 8, 2015 at 11:43 AM | Permalink
  4. yabu wrote:

    2つ目のブログの下の方に「文法過去問」のリンクがあります。それをクリックして見てください。答えは自分で考えてください。ノートを読み返せば分かります。

    日曜日, 3月 8, 2015 at 1:54 PM | Permalink
  5. 電柱治 wrote:

    メールでの動画、送れてますか?

    月曜日, 4月 20, 2015 at 9:45 PM | Permalink
  6. yabu wrote:

    メールに添付してくれれば大丈夫です。朝、一度顔を見せてください。

    火曜日, 4月 21, 2015 at 4:26 AM | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*