Skip to content

ヤバイ英単語(0861~0870)

 

0861
ethicエシック」→ethicalエシコー
え?シックリくる倫理観?」
「スケベな絵叱る倫理的なオヤジ」
彼は清教徒の労働倫理を持っている。
He has the Puritan work ethic.
もともと金儲けは、世俗的な欲求を満たすものだから、宗教的には「悪」とされてきたのだけど、信仰と労働に禁欲的に励むことが神の栄光をあらわし、社会に貢献することになると考えたのが「清教徒的な労働倫理観」。それによって「利潤の追求」が正当化され、引いては資本主義の原動力となった、とマックス・ヴェーバーが『プロテスタンティズムの倫理と資本主義の精神』の中で説いている。ま、大学入試には出ないけど、知ってて欲しい常識。
0862
terminalターマナル
ターミナルビルは列車やバスの終点にあるビル」
語幹「termin=終わり」
「termin=終わり」+「-al=接尾辞」=terminal
→バスや鉄道の終わり=終点
「ex=外」+「termin=終わり」+「-ate=接尾辞」=exterminate
→生の境界の外に追いやり終わらせる=絶滅させる
「de=dis=離」+「termin=終わり」+「-e=接尾辞」=determine
→迷いを離れて、迷いを終わらせる=決心する
末期ガン
terminal cancer
終着駅
a terminal station
0863
tideタイド
態度変えてばかりでは時流に乗れない」
形勢が一変する
The tide turns.
歳月人を待たず。
Time and tide wait for no man.
世の中の風潮に逆らう
swim against the tide
世の中の風潮に従う
swim with the tide
0864
abuseアビューズ
「入所者の虐待で非難をあび、融通のきかない戸塚ヨットスクール」
児童虐待
child abuse
薬物の乱用
drug abuse
0865
incidentインシデント
「遺伝因子、デ~ンと新聞にでる出来事
語幹「cide=落ちる」
「in=中」+「cide=落ちる」+「-nt=接尾辞」=incident
→生活の中に降ってわいてくる=(予期せぬ)出来事
「ac=at=方向」+「cide=落ちる」+「-nt=接尾辞」=accident
→自分の方に降ってわいてくる=(予期せぬ)出来事
「Oc=ac=at=方向」+「cide=落ちる」+「-nt=接尾辞」=Occident
→太陽が落ちる方向=西洋
「co=共」+「incident=出来事」=coincident→coincidence
→偶然共に起こる出来事=偶然に同時に起こる出来事の偶然の一致
類語 「事件」
incident=深刻な問題を伴わない思いがけない事件や事故。
accident=怪我、損失、死亡などの深刻な問題を伴う事件。
類語 「出来事」
event=重大で大きな出来事
incident=小さくて付随的な出来事
二次的な、あるいは付帯的な効果
a secondary or incidental effect
その仕事に付帯する超過勤務
extra duties incidental to the job
0866
laboratoryラバラトーリ
「閉鎖の修羅場通り抜けた研究所
語幹「labor=働く」
「labor=働く」+「-tory=場所」=laboratory
→学者が働く場所=研究室・実験室
「e=enough=充」+「labor=働く」+「-ate=形容詞語尾」=elaborate
→充分に仕事がなされた=入念な・精巧な
「co=共」+「labor=働く」+「-ate=接尾辞」=collaborate
→一緒に働く=協力する
0867
conferenceカンファレンス
「スクウェアのプレス・カンファレンスは新作ソフト発表の記者会見
* press conferenceで「記者会見」。conferenceだけなら「会議」か「協議」
国際会議
an international conference
0868
continentカンチナント
大陸で病気完治!念頭にない横綱復帰の朝青龍」←朝青龍はもういないね!
*the Continentと大文字になったら、イギリスに対する「ヨーロッパ大陸」のことを言う。
0869
insuranceインスアランス
「家族全員酒乱、すごい保険料」
語幹「sure=確」
「in=中」+「sur=確」+「-ance=接尾辞」=insurance
→安全で確かな状況の中へ導くもの=保険
「en=動詞化」+「sure=確」=ensure
→確実にする=保証する
「as=at=方向」+「sure=確」=assure
→確かな言葉を相手に向ける=納得させる
保険に入る
take out an insurance [policy]
保険を解約する
cancel an insurance [policy]
*insurance policyで「保険契約」くらいの意味になる。
0870
siteサイト
「この際とばかりに用地を購入」
事故現場
the site of an accident
宅地・建設用地
a building site
*siteはcite(言及)、sight(光景)と発音が同じ。

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*