Skip to content

ヤバイ英単語(0771~0780)

0771
sweepスウィープ」→sweeperスウィーパ
スイ~(と)プーさん床を掃く
「スウィブル・スウィーパで床を掃く
敵を一掃する
sweep away enemies
その火事で町は焼け野原になった。
The fire made a clean sweep of the town.
0772
whisperウィスパー
「生理用品はウィスパーだとささやく
* P&Gが発売している生理用品だが、生理用品を堂々と宣伝している国もとても珍しい!アメリカやヨーロッパでは考えられない。
0773
imitateイミテイト
「人のを真似る意味ってえと何でえ?」
* イミテーション・ゴールド(imitation gold)は金を真似た模造品
0774
proportionプロポーション
プロポーションが良い=BWHの比率・割合が絶妙」
* 「プロポーションが良い」はgood proportionではなくてgood figure。
彼らの稼ぎはその技能の程度に比例している
Their earnings are in proportion to their skill.
君は年の割には落ち着いている。
You are calm and steady in proportion to your age.
=You are calm and steady in spite of your age.
0775
contractカントラクト
コント楽!と皆が言うしずちゃんと契約
語幹「tract=引く」
「con=共」+「tract=引く」=contract
→互いに引き合う=契約する
「at=方向」+「tract=引く」=attract
→こっちの方に引きつける=魅了する
「ex=外」+「tract=引く」=extract
→外へ引き出す=抽出する
「dis=離」+「tract=引く」=distract
→注意を引き離す=気をそらす
「abs=離」+「tract=引く」=abstract
→実体から特徴を引き離す=抽象化する
「sub=下」+「tract=引く」=subtract
→数を引いて少なくする=差し引く
語法 「目に見えない関係に入るinto 」enter into a contract with A=Aと契約関係に入る=契約を結ぶ
0776
appointmentアポイントマント
アポなし直撃とは、約束せずに訪ねてゆくこと」
* 日本人のいう「アポ」はappointmentの省略形。
make an appointment with人なら「人と約束をする」、have an appointment with人なら「人と約束がある」。
0777
treasureトレジャー
トレジャー・ハンターは宝物を探す人」
大切にします。
I will treasure it.
*他動詞で「大切にする」が頻出。
0778
stock  「スタック
「スキーのストック在庫
* 株の取引をする東京証券取引所はTokyo Stock Exchange。証券とは株のこと。東証と略すことが多い。
僕は株に100万円をつぎ込んだ。
I invested a million yen in stocks.
シャープの株が急騰した。
There was a sharp rise in Sharp’s shares.
*「シャープの株」はSharp’s stockでもOK。「暴落」ならばa sharp fall。
0779
facility「ファシリティ
走りたいのも才能
「設備の整った施設走りたい
彼女は達筆だ。
She writes with facility.
彼女には語学の才能がある。
She has a facility for language.
0780
sumサム
いふところ、わずかな所持金の合計」
大金
a large sum of money
=a large amount of money
はした金
a small sum of money
=small amount of money

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*