AKB47君からの質問
<質問>
先日受験した河合塾の全統模試の英作文なのですが、「サービスの一環と言うことは理解できるが、アナウンスの音が大きすぎることも多いし、静かに外の景色を眺めていたいときだってある」の正解が、I understand that it is part of their service, but the announcements are often too loud, and I sometimes want to look at the scenery outside quietly.となっていました。別解には「静かに」を「静かな環境の中で」と捉えればin quiet surroundings、「落ち着いた平和な状態で」ならin peaceとありましたが、quietlyでは話者が静かにしているの意味だから、別解の方じゃないといけないのでは?
<回答>
AKB47君!とても久しぶりですね。ご指摘の通りで、話者が「黙って外の景色を眺める」のであれば、look at the scenery outside quietlyでも良いのですが、文脈は「うるさいアナウンスのない静かな環境で外を眺める」のですからlook at the scenery outside in peace and quietが正解です。それにしてもこの問題のミソは、「うるさいアナウンスの中で、静かに黙って外を眺める」の可能性を除外するために、いかに適切な副詞を選ぶことができるか、だよね!だから、この正解はちょっとダメです。AKB47君が全面的に正しいと思われます。模試は予備校の顔です。それがこの体たらくでは河合も先が見えてますね。
・
2 Comments
質問が掲載されて光栄です)^o^(
しかし、僕はAKB47君ではありませんが…(笑)
ハハハ!ごもっともです。コメント以外で、直接薮下のところへ持ってきてくれた質問は「AKB47君」の名前で載せています。あまり気にしないでくださいね。また質問してください。
Post a Comment