Skip to content

悪魔の語法(動詞編5)自動詞のようで他動詞 その他もろもろ②

今日勉強する4つも自動詞にはならないので『③自動詞として使えば「自動詞+前置詞」で全く別の意味になる』はありません。この4つの特徴は、「何」ではなくて「何について」「何から」「何と一緒に」などが来ることです。ま、「何」じゃないと言う点では共通してますけどね。
■【について話し合う】僕らはその問題について弁護士と話し合った。
We discussed the problem with a lawyer.(discussは他動詞だからabout不要)
=We talked about the problem with a lawyer.(talkは自動詞だからabout必要)
=We argued about the problem with a lawyer.(argueは自動詞だからabout必要)
■【について考える】別の角度からその問題を考えてみよう。
Let’s consider the problem from another angle.(considerは他動詞だからabout不要)
=Let’s think about the problem from another angle.(thinkは自動詞だからabout必要)
■【から出発する】僕は9時に東京を出発してニューヨークに向かう予定だ。
I will leave Tokyo for New York at 9:00 a.m.(leaveは他動詞だからfromは不要)
=I will start from Tokyo for New York at 9:00 a.m.(startは自動詞だからfrom必要)
■【と一緒に行く】彼女は友達と一緒にコンサートに行った。
She accompanied her friend to the concert.(accompanyは他動詞だからwith不要)
=She went with her friend to the concert.(goは自動詞だからwith必要)
それでは類題を解いてみましょう。
We (       ) the problem with him.【①】
① discussed・・・・・・・・② discussed about
③ discussed of                                                                                     ■僕らはこの問題を彼と話し合った。
Let’s (     ) this problem.【①】
① consider・・・・・・・・・② consider about
③ consider of                                                                                     ■この問題を話し合いましょう。
I (     ) home at eight thirty as usual.【①】
① left・・・・・・・・・・・・・・② left from
③ left off                                                                                        ■僕はいつも8時半に家を出た。
Meg (     ) me to the station.【①】
① accompanied・・・・・② accompanied with
③ accompanied on                                                                                  ■メグは僕と一緒に駅に行った。
point
①自動詞のようで他動詞なので、前置詞は不要
②別の自動詞を使って書き換えると、当然前置詞は必要

4 Comments

  1. C510Y wrote:

    ここのfromは、なんですか?

    土曜日, 8月 27, 2011 at 3:42 PM | Permalink
  2. yabu wrote:

    何のfromだと思いますか?

    日曜日, 8月 28, 2011 at 5:39 AM | Permalink
  3. C510Y wrote:

    分離のfromだと思います。

    日曜日, 8月 28, 2011 at 1:19 PM | Permalink
  4. yabu wrote:

    はい、正解です!【分離のfrom】がfromの一番根源的な意味ですからね。「~から離れる」の意味が「~という視点からモノを見る」の意味に成ると、【視点・観点のfrom】になります。
    【視点・観点のfrom】
    Let’s consider the problem from another angle.
    「名古屋から離れる」ことは「名古屋から出発する」と同義ですから、【出発点のfrom】にもなります。
    【出発点のfrom】
    I will start from Tokyo for New York at 9:00 a.m.(startは自動詞だからfrom必要)
    でも基本的に、すべてのfromは【分離のfrom】から派生します。だから、訳語のほとんどが「~から」の意味を持っているわけですね。

    日曜日, 8月 28, 2011 at 2:01 PM | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*