Skip to content

構文038 「~するために」のwith the view ofなど(目的構文3)

■最新のニュースを読むために、僕はよくオンラインニュースを見に行く。
I often access the online news with the view of reading the latest news.
I often access the online news for the purpose of reading the latest news.
viewの原義は「見る」で、そこから「①見えるモノ→眺望、景色」、「②モノの見方→考え、見解」、「③先を見通す→目的、意図、計画」の3つの意味が派生しました。ここでは③の「目的」の意味ですね。そして、このofは「同格のof」です。A of Bingの形をしていたら、同格だと考えてよいでしょう。意味は「BというA」。ですから、the view of reading the latest newsは「最新のニュースを読むという目的」が原義です。だからこの例文の原義はこうなります。
◇最新のニュースを読むという目的を持って、僕はよくオンラインニュースを見に行く。
次のfor the purposeですが、これは素直に「その目的のために」です。forはまさに「目的のfor」です。of以下はさっきの例文のofと全く同じ「同格のof」。だからこの例文の原義はこうなります。
◇最新のニューズを読むという目的のために、僕はよくオンラインニュースを見に行く。
この他に同じ意味でこんなのもあります。
■最新のニュースを読むことを目指した目標を持って、僕はよくオンラインニュースを見に行く。
I often access the online news with the view to reading the latest news.
このtoは「前置詞のto」で、直後には動名詞がきています。「前置詞のto」は指をさすという働きを持っています。これは、look forward to-ingのtoと同じです。
□僕は君に会うのを楽しみにしています。
I am looking forward to seeing you.
I am looking forwardで「僕はこれから先のことをワクワクしながら見ています」、具体的にどっちの方を見ているのかをto seeing youで表現している。つまり、toで「seeing you(君に会うということ)」を指さしているわけです。
あ、ここに出てくるtheは「飾り予告のthe」です。同格のofや前置詞のtoがそれぞれviewやpurposeを飾っていて、この飾りを予告しているのがtheなわけです。場合によってはtheがaになることもありますが、あまり気にしないでください。そして、purposeには「うちのパパ、すごい目的持った人」の連想記憶術があります。

4 Comments

  1. J.M wrote:

    今回の構文に関係ないのと、英語1の課題の範囲なのですが・・・
    LESSON8の4の一行目
    After Severn’s six-minute speech,the world leaders there stood up and applauded.
    で、minuteはなぜminutesにならないのでしょうか?

    日曜日, 3月 27, 2011 at 10:31 PM | Permalink
  2. yabu wrote:

    J.M.君、初質問投稿ですね!君の質問はとても根本的で良い質問です。多分、世の参考書は「複合形容詞で、数詞と一緒に名詞を飾る場合にはハイフンでつなげ、単数形にする」と言うだけで、なぜそうなのかは説明していないと思います。でも、理由はとても簡単ですよ。
    英語は数にうるさい言語ですから、数えられるモノが1つなのか、複数個あるのかにこだわります。だから1つならa(n)を付け、複数個あるなら個数を左に書いて名詞の語尾に(e)sをつけます。中学の時に習った通りですね。
    an hour 1時間
    two hours 2時間
    many hours たくさんの時間
    これには、中心となっている大切な名詞は1つしかなく、当然「時間」です。じゃあ次の例文はどうでしょう。
    a two-hour TV drama 2時間ドラマ
    three two-hour TV dramas 3本の2時間テレビドラマ
    many two-hour TV dramas たくさんの2時間ドラマ
    three Ken Watanabe’s two-hour TV dramas 渡辺謙が出た3本の2時間テレビドラマ
    「2時間ドラマ」が1つ、2つ、たくさんあるという場合、英語は数にうるさいのだから、two hoursやthree dramasの様に全部複数形にすれば良いはずですよね。でも実際は-sが両方に付いていると「時間」のことが言いたいのか「ドラマ」のことが言いたいのかよく分からない!そこで、大切な名詞は「時間」と「ドラマ」のどっちなのかと考えると「ドラマ」だよね!それ以外は全部「ドラマ」を飾る形容詞。さらに、形容詞だと一目で分かるようにダッシュ(-)でつないでtwo-hourとします。こうすると、「テレビドラマ」のことが言いたいんだとハッキリ分・かります。この様なわけで、肝心の名詞「3本のドラマ」の方を複数形にして、「2時間」の方は複数形にしない。ね!簡単でしょ!

    月曜日, 3月 28, 2011 at 7:44 PM | Permalink
  3. ピカチュウ wrote:

    「with the view of」 を 「for the view of」
    「for the purpose of」 を 「with the purpose of」
    と書き換える事はできるのでしょうか?

    日曜日, 5月 1, 2011 at 4:41 PM | Permalink
  4. yabu wrote:

    ピカチュウ君!勉強してますね。色々と組み合わせを変えて見るのは良い勉強です。君もなかなかやりますね!というのは、実はピカチュウ君の言う通り、with the purpose of~の表現は実際に存在します。どうしてかというと、このwithは「所有のwith」だからです。モノが人と一緒にあると言うことは、人がそのモノを所有しているわけです。そして、人は「view(考え)」も「purpose(目的)」も所有することができます。次の様に使います。
    ■僕に考えがあります。
    I have a view.
    ■僕には目標がある。
    I have a purpose.
    一方、「目的のfor」とpurposeが一緒になると「~するために」ですが、viewと一緒になってfor the view ofとなると「眺めを楽しむために」の意味に成ってしまいます。
    ◇街の最高の眺めを楽しみたいのなら、テレビ等が良い。
    You should go to the top of the TV tower for the best view in the city.
    ですから、ピカチュウ君への回答は「~するために」の意味では、with the purpose ofとは言うけれど、for the view ofとは言わない、となります。

    日曜日, 5月 1, 2011 at 8:09 PM | Permalink

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *
*
*