ヤバイ英単語(0821~0830)
0821
tune「チューン」
「コント・ネプチューンの好きな曲」←アップルのiTunesの方が覚えやすいよね!
⊿このギターは調弦できている。
This guitar is in tune.
⊿このギターは音が狂っている。
This guitar is out of tune.
0822
height「ハイト」
「配当の高さ競う証券会社」
* このくらいは覚えておくと良いですね。
high →height
wide →width
long →length
deep →depth
strong →strength
類語 「形容詞→名詞→動詞」
high→height→heighten
wide→width→widen
long→length→lengthen
deep→depth→deepen
strong→strength→strengthen
文法 「2倍広い」と「2倍の広さだ」
⊿彼女は当時人気の絶頂にあった。
She is at the height of her popularity.
⊿その飛行機は高度3000フィートのところを飛んでいた。
The plane was flying at a height of 3,000 feet.
*theなら「最盛期」、aなら「高度」になっているのに注意。
0823
faculty「ファカルティ」
「模試で計る小さい子の能力」
⊿農学部
Faculty of Agriculture
*地下鉄の吊り広告が全部「近畿大学農学部」だったのには驚いた。
0824
span「スパン」
「そのフランスパンはどのくらいの長さ?」
⊿日本の平均寿命はどのくらいですか。
What is the average life span in Japan?
0825
dimension「ディメンシャン」
「地面ちゃんと3次元で描く」
⊿これは非常に重要な問題だ。
This is a problem of great dimensions
*複数形だったら「重要性」じゃないかと疑ってみること。
0826
worship「ワーシップ」
「うおー!ship(黒船)を崇拝する下田の人々」
0827
version「バーシャン」
「バージョン・アップをして最新版に書き換える」
⊿起きたことについての君からみた説明を聞かせてください.
Give me your version of what happened.
0828
parallel 「パラレル」
「パラレル・ワールドは平行世界」
* 平行宇宙とか平行生とも言われている。映画「スターゲイト」で扱われている概念で、昨日赤いジャケットを着て出かけたが、白いジャケットを着て出かけた自分が別の世界に存在する可能性がある。その別の世界をパラレル・ワールドと呼ぶ。この概念は荒唐無稽(こうとうむけい)なものではなく、量子物理学の多世界解釈を根拠としている。
和訳 advance along parallel pathsを「平行した道をたどって進歩する」と訳した赤本はアホですね!
⊿東洋にはこれに匹敵するものがない。
This has no parallel in the East.
=This has no equal in the East.
=There is nothing comparable to this.
0829
horizon 「ホライズン」
「ほら、伊豆沖の水平線」
0830
acquaintance「アクウェインタンス」
「赤ワイン、タンスに仕舞う知人」
⊿お初にお目にかかります。
I am pleased to make your acquaintance.
・
This was written by
yabu. Posted on
木曜日, 7月 18, 2013, at 11:17 AM. Filed under
「シス単活用術」. Bookmark the
permalink. Follow comments here with the
RSS feed. Trackbacks are closed, but you can
post a comment.
2 Comments
さっそく 内容一致問題解いてみました
語句の近い意味を選ぶ問題と空所補充以外はなんとか解けました
分からない問題があったらまた質問させていただきます
良かったですね!まずはこれで目途がつきました。あとは語彙を増やしてゆけばOKですよ!
Post a Comment